(стырила в Контакте)

Hogwarts (Хогвартс) - «hog» -«кабан» и «warts» - «бородавки». Вместе что-то вроде «бородавочник, вепрь»
Griffyndor (Гриффиндор) - с франц. «золотой грифон». Грифон - волшебное существо, наполовину лев, наполовину орел.
Slytherin (Слизерин) - от анг «sly» - «лукавый, хитрый»
Hufflepuff (Хаффлпафф) - «huff» -злиться, обижаться «puff» - выдох, выдыхать; «huff and puff» - фразеологизм, означает «злиться и дуться»
Ravenclaw(Pэйвенкло) - «raven» -«ворон», «claw» - «коготь. Дословно, «коготь ворона»
Hogsmeade (Хогсмид) - «hog» - по-английски «кабан», «smear» - «пятно, отпечаток», a «meade» означает 1) «мед» 2) «луг»
Durrnstrang (Дурмстранг) - образовано от немецкого выражения «Sturm und Drang» - «буря и натиск». Так называлось одно из основных течений в немецкой литературе, кстати, весьма любимое германскими нацистами.
Beauxbatons (Бобатон) - в переводе с французского выражение «beaux batons» означает «красивые палочки»
Nimbus (Нимбус - метла) - «nimbus» (анг.) - «нимб, ореол»; «nimble» -«быстрый, проворный»
Auror (аврор/мракоборец) - от анг «aurora» - «заря»

Potter(Поттep) - в переводе с англ. - «горшечник», «гончар»
Weaslеу(Уизли) - созвучно с анг. словами «weasel» - «ласка» и «wizard» -«волшебник
» Granger(Грэйнджер) - от англ «grange» - «усадьба»
Riddle Tom Marvolo (Риддл Том Марволо) - «riddle» (анг.) «загадка, тайна», имя «Marvolo» созвучно с английским словом «marvel» - «чудо»
Slytherin Salazar (Слизерин Салазар) - Салазар Антониу ди Оливейра - порту¬гальский диктатор, известный крайне жесткими политическими убеждениями
Fudge Cornelius (Фадж Корнелиус) -«fudge» (анг.) 1)«чепуха, вздор» 2)«подделывать, выдумывать». Имя "Корнелиус", судя по всему, связано с Корнелиями - древнеримским родом, из которого вышли многие полко¬водцы и государственные деятели.
Dumbledore Аlbus(Дамблдор Альбус) - фамилия созвучна со словом «bumble-bee» - «шмель». Кроме того, «dumb» означает «немой». «Albus» no-латыни «белый».
McGonagall Minerva (МакГонагалл Минерва) - Минерва - римская богиня мудрости, ремесел и искусств
Snape Severus(Cнeйп Северус) -фамилия созвучна с двумя словами: «snake» - «змея» и «snap» - «щелчок». Имя от англ. «severe» - «суровый, жес¬ткий»
Sprout (Спраут) - от англ. «sprout» -«побег, стебель»
Hooch Xiomara (Хуч Ксиомара) - «hooch» (анг.) - «алкоголь, выпивка»
Pomfrey Poppy (Помфри Поппи) - «poppy» (анг.) - «мак»
Filch Argus (Филч Аргус) - Аргус -великан из греч. мифологии, которого богиня Гера наняла стеречь возлюблен¬ную Зевса Ио. Он имел множество глаз, поэтому мог наблюдать за всем, что происходит вокруг. В переносном значе¬нии аргус - бдительный страж. «Filch» (анг.) - «стянуть»
Longbottom Nevill (Лонгботтом Невилл) - фамилию «Longbottom» мож¬но перевести как «толстозадый» («bot¬tom» - по-английски «низ, зад, заднее место», «long» - «длинный, долгий»)
Malfoy (Малфой) - с франц. «ма! foi» - «вероломство». С латыни «maleficus» - «злодей» Draco (Драко) - с латыни «дракон» или «змея»
Lucius (Люциус) - созвучно со словом «Люцифер», именем дьявола
Narcissa (Нарцисса) - в греч мифоло¬гии Нарцисс - прекрасный юноша, влю¬бившийся в самого себя. Утонул, загля¬девшись на свое отражение в воде
Crabbe Vincent (Крэбб Винсент) - «crab» (анг.) - 1)«краб» 2)«брюзжать» «crabby» - «брюзгливый»
Goyle Gregory (Гойл Грегори) - «goyle» образовано от слова «gargoyle», что означает «горгулья». Горгулья - ле¬гендарный дракон, напоминающий змею.
Black Sirius (Блэк Сириус) - «black» -по-английски «черный». Сириус - звезда в созвездии Большого Пса, самая яркая на небе. С греч. «seirios» - «горящий»
Lupin Remus (Люпин Ремус) - «lupus» - по-латыни «волк», «lupine» (анг.) -«волчий. Ремус - от имени «Рем» (один из братьев - основателей Рима, вскорм¬ленных волчицей)
Mad Eye Moody (Грозный Глаз/ Шизоглаз Муди) - «mad eye» дословно переводится как «бешеный глаз». «Moody»(анг.) - «угрюмый»
Oliver Wood (Оливер Вуд) - «wood» с английского - деревянный. Можно пред¬положить, что Вуду действительно без¬различно все, кроме дерева
Diggory Sedric (Диггори Седрик) - Дигори Керк - герой книги Льюиса «Хроники Нарнии»
Flint Marcus (Флинт Маркус) - Флинт Джон - герой романа Стивенсона «Ос¬тров сокровищ», пират. Кроме того, «flint» означает «каменный, кремниевый»
Lockhart Gilderoy (Локхарт Гилдерой) - «lock» - по-английски "локон". Имя «Gilderoy» ассоциируется с двумя словами: «gild» - «золотить, украшать» и «royal» - «королевский»
Lovegood Luna (Лавгуд Луна) - фамилия «Lovegood» состоит из двух слов: «love» - «любовь» и «good» -«хороший, добрый». Имя «Luna» созвуч¬но со словами «loony» - «безумный» и «lunacy» - «сумасшествие»
Umbridge (Амбридж) - созвучно со словом «umbrage» - «обида» Sceeter Rita (Скитер Рита) - «sceeter» (амер.) - «комар»
Pettigrew Peter (Петтигрю Питер) - «petty» - «мелкий, маловажный», «pet¬tish» - «обидчивый, раздражительный»
Crouch (Крауч) - с анг. «crouch» -«сгибаться, наклоняться»
Patil Parvaty (Патил Парвати) - Пар-вати - индуистская богиня
Brown Lavender (Браун Лаванда) - Лаванда - цветок. «Brown» (анг.) -«коричневый»
Dursley Dudley (Дарсли Дадли) - «dud» (анг.) - 1) «подделка» 2) «пустое место»; «dude» (анг.) - «пижон»
Dursley Petunia (Дарсли Петуния) - Петуния - цветок Dobby (Добби) - от англ. «dobbin» - «рабочая лошадь»
Moaning Myrtle (Плакса Миртл) - «myrtle» (анг.) - «мирт» - вечнозеленое растение
Fawkes (Фокс) - Гай Фокс - ан глийский мятежник, руководитель «по¬рохового заговора». Мятежники должны были взорвать здание английского пар¬ламента, что послужило бы сигналом к началу восстания английских католиков, подвергавшихся гонениям. Но заговор был раскрыт. Сейчас день мятежа (5 ноября) отмечается как день Гая Фокса - в этот день повсюду жгут костры.
Hedwig (Хедвига) - Хедвига - святая из Германии. Основала монашеский ор¬ден, целью которого было образование детей-сирот
Crookshanks (Криволап - кот Гермионы) - «crook» - «согнуть, изгибать», «shanks» - «ноги»
Hermes (Гермес - сова Перси) - Гермес - древнегреческий бог-посланец
Scabbers (Скабберс) - от слова «scab» - «болячка,струп»
Buckbeak (Клювокрыл) - «buck» -«самец», «beak» - «клюв»
Nagini (Нагини) - «Нага» - на сан скрите «змей», а «наги» - «змея». В буд¬дизме и индуизме Наги - род змеев-полубогов, наделенных огромной силой
Fluffy (Флаффи) - «fluffy» (анг.) -«пушистый»